Главная страница
Новости
Диски
Рецензии
Синглы
Бутлеги
Концертники
Видео
Другие
Состав
Lemmy
Larry Wallis
Eddie Clarke
Phil Taylor
Brian Robertson
Pete Gill
Mick Burston
Phil Campbell
Mikkey Dee
Хронология
Статьи, интервью
Даты туров
Тексты песен
Гитарные табулатуры
Записи
Каверы
Видеоклипы
Фотографии
Фэны
Опрос
OS Issues
Ссылки
 
Motorhead магазин
 
Motorheadbangers форум
Гостевая книга
Чат
Поиск
 
Об авторе
English language

Реклама на сайте.

Motorhead articles...

Motorhead в Японии. Мы видели, как они сгорали в Японии!!


Ну что же, что вы спросите у Лемми? В этом году Motorhead исполняется 25 лет, так что он очень долго занимался всем этим рок-н-роллом и все видел. Не смотря на все прочитанные мной интервью, единственный классный вопрос, который задавался ему, был задан моим приятелем много лет тому назад, когда Motorhead гастролировали по Японии в поддержку диска 1916. Как-то ночью этот товарищ спешил со своей гитарой в Roppongi, когда Лемми переходил на противоположную сторону улицы. Удивленный тем, что внезапно перед ним оказался его герой, смышленный ублюдок закричал, "Эй Лемми! Как летает параллелограм?" Лемми, держал за руку красотку, остановился как вкопаный и замахал своей рукой в воздухе, и прокричал в ответ, "Как этот малыш! Вот так!" Я обсуждал это с Shuhei и мы поняли, что не смогли бы ответить на это. Конечно, мы должны приготовить несколько вопросов, но мы также понимали, что нам предстоит встретиться со своими героями. Мы знали, что если мы будем очень сильно переживать на этот счет, мы облажаемся. Так что мы не переживали. Мы просто взяли бутылку виски Jack Daniels, несколько пачек красных сигарет Marlboro и порнушку. Все остальное мы оставляем Люцеферу. Когда мы вошли в комнату для интервью, в отеле уже был любезно накрыт стол, на котром, конечно же, стояла свежая, нераспечатанная бутылка Jack Daniels, сок, лед, и около 10-ти бутылок алкогольного лимонада Two Dogs. Замечательно, все, что нам нужно. И там даже было несколько тоще выглядивших сендвичей. Нас привел в комнату скорее странно выглядивший представитель рекорд лейбла, который все время нервно смотрел на свои часы. Мы были первыми корреспондентами в длинной очереди и по-видимому график был уже сорван. "Я ужасно извиняюсь", пробормотал он, "но группа прибудет несколько позже". "Да никаких проблем, ответил я, но не думаю, что он понял. На самом деле, он выглядил таким озадаченным и расстроенным, что я должен был объяснить. "Конечно, они задерживаются. Ведь это Motorhead!, конечно же, мы не рассчитывали, что они пораньше лягут спать, лишь затем чтобы приготовится к нашей встрече". Парень почувствовал некоторое облегчение. "Не волнуйся", добавил я, "Я сам пробухал вчера весь вечер!" Он вновь начал нервничать, так что я пошел отлить. Да, так или иначе, Фил (Кемпбел, гитара) вошел в комнату первым, и прежде всего он заказал тарелку макарон с молюсками, бутылку Two Dogs и закурил Camel. У нас было 30 минут и фотограф журнала "Burrn!", будучи таким докучливым человеком, решил сделать фотографии. Надо было начинать. Лучшего момента больше не придоставится. Есть серьезные вопросы и надеюсь, что на остальные мы тоже скоро получим ответы!

Так прошлой ночью ты пил на сцене джин с тоником?

Фил: Нет, конечно, я пил вот это, Two dogs. Обычно, я пью английский сидр, но не просто везти его с собой сюда. Просто меня начал мучить небольшой похмельный "сушняк".

Ты не против, если я возьму одну из этих бутылок?

Фил: Нет, пожалуйста!! Халявная выпивка!

Да, то, что надо. Когда прошлой ночью ты бросил в зрителей пластмасовый стаканчик полный какой-то жидкости, мне удалось попробовать, но я решил, что это был джин с тоником.

Фил: Да, я не хотел этого делать! Не знаю, что там случилось! Просто этот стаканчик выскользнул у меня из руки!

Не волнуйся, в тот момент, мне, так или иначе, надо было выпить. Расскажи о ваших планах на торжество 25-ти летнего юбилея в зале Brixton.

Фил: Народ спрашивает нас, как мы отметим 25-ти летие, и я всегда отвечаю им, что мы должны заработать несколько пенсов. Нет, конечно, но мы должны от души повеселится. Все билеты уже распроданы. Мы надеемся пригласить несколько гостей. Эйс из группы Skunk Anansie и Джеф Бек возможно также сыграют с нами. Я бы сказал, 'Я поручу это тебе, потом, Джеф, я отправлюсь в бар.' Вурзеля и Брайяна Робертсона там не будет, если только они сами не позвонят Лемми, так что он сказал "Да и хер с ними!".

Выходит, что это не будет звездная тусовка?

Фил: Нет, мы надеемся на это, таков был план. Но если Фил Тейлор уедет из Америки, не думаю, что он, по ряду причин, вернется без боя. Хотя "Быстрый" Эдди Кларк наверное придет.

25 лет - это солидная дата. Не многие группы могут похвастаться тем, что протянули так долго.

Фил: Да, я играю с Лемми 16 с половиной лет.

Что же вами движет?

Фил: Рок-н-ролл, алкоголь. Сама музыка, правда, это хорошая работа. Мне не хочется сидеть в офисе. Те ребята, которые работают в офисе, не справятся и с половиной моей работы. Но такова музыка, правда. Мы и не думали признать свое поражение, когда сочиняли и играли хорошую музыку. Мы гордимся всеми нашими достижениями. Конечно, у нас было несколько неудачных выступлений, но есть неописуемое чувство, когда ты уходишь со сцены после очень хорошего концерта, как прошлой ночью. Вот почему в конечном итоге я был сбит с толку. Я был такой счастливый.

Вам не удалось выспаться перед последним концертом?

Фил: Действительно, я мало спал, просто не мог заснуть. Остальные пошли прошвырнуться. Я слышал слушок о том, что Мики (Ди, барабанщик) справедливо побили, что похоже на правду.

Почему вы не играете песню "Motorhead"?

Фил: По большому счету, потому что Лемми сыт по горло этой темой. Мы тасуем песни. Очень не просто расписать всю программу. У нас так много хороших песен, за все эти годы. Мики ненавидит играть "Going to Brazil", но мы не за что не выкинем эту вещь из концертоной.

В Японии вы играете больше старых песен, потому что вы приезжаете сюда раз в 4 года.

Фил: Прошлой ночью мы играли дополнительную песню. Мы сыграли "Broken", которую мы не исполняли на прошлом концерте, потому что нам было некогда отрепетировать ее. Мы до сих пор пытаемся составить программу. Тем не менее, программа так и не отвечает нашим запросам.

Как ты думаешь, вам когда-нибудь надоест играть "Ace of Spades"?

Фил: Нет, никогда. Это просто замечательная песня, не так ли? И нам нравится играть ее.

А какие вещи ты сам любишь больше всего играть?

Фил: Мне нравится играть соло в "Killed by Death", но это не простая задача, мне нравятся все песни.

Да, на прошлом концерте, как и на ряде выступлений этого тура, я купил себе несколько футболок.

Фил: Футболки! Мы забраковываем большую часть. На самом деле, была всего одна футболка с удачным дизайном. Они все время обдирают нас, также как и фанатов. Нам не хочется продавать товары на наш взгляд низкого качества.

Черт возьми!

Фил: Да, так или иначе, на этот раз, мы будет играть в большей части Восточной Европы и Скандинавии?

Мики: Что ты говоришь, Фил!

Фил: Я просто захотел узнать, где закончится это турне? Я не знаю.

Мики: В Англии.

Фил: Нет, мы там начинаем.

Мики: Нет, мы там и закончим. Мы вернемся туда после концертов в Италии.

Фил: Я не видел этих дат в своем расписании.

Мики: Да, мы могли бы вернуться в Англию, но сейчас нам предстоит эта долбаная Италия. Думаю, мне надо выпить.

Когда он встрял в разговор, до нас начала доходить пьяная гулянка предыдущей ночи. Мики - пижон со светло-желтыми волосами по любым стандартам, и сегодня после обеда он был похож на пижона со светло-желтыми волосами пребывающего в плохом настроении. Под его глазами были не просто мешки, это были мешки размером с рождественские подарки Санта Клауса. После заказа спагетти с болонскими колбасками, он тут же направился к столу, резко открыл банку сока и схватил три маленьких сендвича, соединил их вместе и засунул к себе в рот.

В рамках этого турне вы играете в ряде необычных стран, еще 5-6 лет тому назад никто бы не стал выступать в Латвии и Литве. Как так получилось?

Фил: На самом деле, все нормально.

Мики: Мы уже играли там пару раз, так что... Впервые мы выступали в Литве несколько лет тому назад.

Фил: Нас поразила такая страна как Эстония. Просто публика приезжает отовсюду.

Мики: Как ты видишь, прошлой ночью нам пришлось не сладко.

Мило. Хорошо, тогда давайте закроем концертную тему. Расскажите нам о прошлой ночи.

Мики: О, я только что проснулся. Ты не спал, Фил.

Фил: Нет. Так и не спал.

Мики: О, боже мой!

Фил: Со слов Фредди ты был достаточно потрепан.

Мики: Достаточно потрепанный?

Фил: По 10-ти бальной шкале, как ты сам оцениваешь свое состояние?

Мики: Твердые 9,5.

Фил: Что, пришлось откупаться?

Мики: Нет, но все шло к этому.

Куда вы ходили?

Мики: Мы ходили в это, как оно там называется? Спортивное Кафе?

В Roppongi? Понятно, там еще сортир общий со стрип клубом?

Мики: Да, точно, так оно и есть, Спортивное Кафе. Там они отлично позаботились о нас. Было весело. (он хватает экземпляр C-W) Это ваш журнал? Круто. Так, тяжелый выдался год, да и, гм, мы еще не закончили, гм, альбом хорошо продается, понимаете. Так что хватит об этом! (хрипло смеется)

Ну, слава богу! Я уж подумал, что ты сегодня не в духе! (открываются дополнительные бутылки лимонада Two Dogs).

Входит Мистер Рок-н-Ролл Лемми! Лемми, конечно же, пришел последним. Когда он вошел в комнату, лицо Шухея абсолютно окаменело, как, скорее всего, и мое. Человек, стоящий в дверях был именно тем типом котрому мы поклонялись всю нашу долбаную жизнь! Надо отдать должное Филу и Мики, мы искренне хотели встретить всю группу, но Лемми, это настоящий Бог! Лемми, человек, легенда. Он выглядел как прекрасно выспавшийся 18-ти летний юноша - хотя, наверное, было больше похоже, что за его плечами 18-ть лет прекрасных ночей. Живой, сияющий, он тут же открыл бутылку Jack Daniels и налил полный стакан виски, с соком и льдом. "Эй, я тебя знаю!", сказал он, указывая на меня. "Ты был в толпе прошлой ночью! Ты тот парень, который все время орал УAAAAA!" Я потерял дар речи. У меня только что отвалились яйца. Лемми умеет чувствовать себя в чужой стране, как у себя дома. Он сел на диванчик и начал пролистывать 28-мой номер Chain-Whipped проглядывая историю Шухея о их концерте в лондонском зале Astoria. Фотограф журнала Burn начал дергаться. Он хотел попутно сделать несколько фотоснимков. Но не реально торопить Лемми. Он продолжал листать номер журнала. "Я уже видел это. Хорошо".

Мы перестали обсуждать турне, потому что слушали истории о том, что происходило прошлой ночью.

Лем: О, да, мы ходили в Спортивное Кафе.(смеется) Я прекрасно провел время, что не скажешь о Мики!

Мики: Мне врезали!

Лем: Тим и Алекс отвезли эту австралийскую девку домой. Как там ее звали? Эвелин? Девушка с упругим задом.

Лемми, я хочу спросить тебя как друга, ты помнишь девушку по имени Мэдисон? Она порно звезда. Ты позировал вместе с ней для обложки своего любимого порно журнала.

Лем: Да, я знаю Медисон. Наш общий друг рассказывает, как у ней идут дела. Она собрала группу. Тебе она нравится? (очевидно, мой коварный "дружеский вопрос" нарвался на первое препятствие!)

А, старик, я только видел фотографии, но о чем это я?

Лем: У ней отличное тело, старик, поверь мне.

В этот момент Шухей был уже почти готов взорваться. Если вы читали 28 номер журнала Flailing, тогда вы в курсе, что Шухей летал в Лондон на концерт Motorhead в клубе Astoria, и хотя у него получилось пробраться за кулисы и встретится с Филом и Мики, он на несколько секунд разминулся с Лемми. Сейчас у него появился большой шанс. Мы договорились, что во время нашей беседы будет присутствовать переводчик, потому что Шухей не важно говорит по-английски, но он хотел поговорить с самим Лемми, и я не мог остановить его! Иногда наше общение несколько затягивалось, и время от времени Шухей прибегал к помощи переводчика, но, тем не менее, Лемми был терпелив и чертовски доброжелателен! Смотрите фото.

Что для тебя значит имидж крутого (классного) мужика. Как бы ты описал этот образ, в том числе манеру одеваться во все черное?

Лем: Я не знаю, я никогда не стремился быть 'классным', понимаешь? Или, так сказать, 'популярным'. Я просто изначально одевался в черное, потому что ты долго можешь носить черные вещи, на черном не видно грязи. И не нужно все эти вещи постоянно стирать. Если ты носишь белое, то тебе приходится, черт подери, все время стираться. Теперь у меня пять смен белья, и все вещи черного цвета.

Что для тебя значит понятие 'настоящий мужик'?

Лем: Это же мой образ, в противоположность девушке. (все смеются)

Думаю, это твое определение мужчины, только вот в противоположность чему?

Лем: По сравнению с женщиной? (снова смеется) Как противоположность жирафу?

Ну, здесь есть несколько достаточно милых жирафов.

Лем: Действительно, несколько очень клевых жирафов. Они двигаются с такой величественной грацией (смеется). Но я имею в виду Человека Разумного. Мы вышли из праха, в прах должны и вернуться, понимаешь?

Мики: Я могу с легкостью определить не мужчину. (вычеркнутое имя), он не мужик.

Лем: Он в мужицком обличье.

Мики: Но он не мужчина.

Фил: Мужчина - это тот, кто признает свои ошибки.

Мики: (еще одно пропущенное имя), он вовсе не похож на мужчину!

Лем: Вот Мерил Монро, она не мужчина.

Фил: Как правило, у мужчины очень маленькие сиськи.

Лем: Точно, очень маленькие сиськи и большая шишка в промежности.

Сиськи какого размера предпочитают Motorhead?

Лем: Нам нравятся сиськи вообще, мы не страдаем по этому поводу, понимаешь, нам просто нравятся сиськи. Вот у свиньи 8 сисек, понимаешь. Ну, так или иначе, мы имеем дело с несколькими свиньями.

Боевая свинья Motorhead была нарисована мистером Джо Петагно. Это вы подкинули ему эту идею? Мне она очень нравится, потому что это очень сильный имидж, подстать песням Motorhead, достойное оформление, если сравнивать его с другими группами. У меня на правой руке есть такая же татуировка в японском стиле.

Лем: Это была наша совместная идея, моя и Джо. Изначально, Джо нарисовал рога на голове соединенные цепью, и это была такая жуткая лажа, так что я пририсовал эти рога к пасти, вот так и родился этот образ.

Шухей воспользовался возможностью показать им свою боевую голову Motorhead, татуировку на руке. Отлично. Посмотрите на это, это здорово. Это впечатлило группу, и с некотрой гордостью Шухей показал им тату дракона на своей спине.

Лем: Покажи им все остальное, Шухей!

Точно, давай, покажи нам все остальное. О, мать моя родная. Якудза! Охереть можно. Наверное, больно было, на спине то. Замечательно.

Лемми, а что это за татуировка? (на правом предплечье Лемми)

Лем: Это символ краснокожих, понимаешь, щиты, дротики, и все такое. Тату выцветает, мне надо бы его обновить.

Фил: У меня тоже есть боевая свинья Motorhead, с крутой большой сигаретой горящей в пасти, я сам ее наколол.

Мики: Ты сам это сделал?

Лем: А как ее звали?

Фил: Нет, я все сделал сам. Много лет тому назад.

Лем: И у меня есть еще одна (показывает плечо). Только она маленькая, но я сам ее наколол.

Фил: Думаю, в следующий раз я наколю себе пинту крепкого сидра!

Лем: Лучше наколи себе на ступню скейтборд! (смеется). Хорошо?

Motorhead повлияли на множество групп, и, тем не менее, они лидеры на современной музыкальной сцене. Что вы на сей счет, думаете? Я сам попал под ваше влияние и играю на гитаре в группе "TYSON". Пожалуйста, дайте нам сыграть в первом отделении, когда вы приедете в Японию. Мы всегда вам рады.

Лем: Поздравляю (пожимает мне руку), я слышал о вас.

Фил: "Tyson"! Я тоже слышал о них.

Лем: Вы ему нравитесь. Да, но мы играем в Японии без групп поддержки. Нас просто приглашают. Это странно. Не понимаю, почему? Публику начинают запускать в зал в 7 часов, и мы выходим на сцену!

Я полностью согласен. Я хочу сказать, что мы знаем множество великолепных групп, которые готовы сыграть бесплатно. Они только рады такой возможности. Они готовы убить ради такого шанса.

Лем: Правда, правда.

Фил: Да, все ночные заведения открыты в Японии до самого утра, так что здесь можно начинать шоу и в 9 вечера.

Я готов сыграть! (передаю свое демо Лемми).

Лем: Спасибо.

Мики: Да, это дурость начинать концерт в 7 часов.

Лем: К тому же холодно. Потому что мне нравится выбираться из закулис и смотреть как играют группы поддержки, нравится пробираться в толпу, это здорово. И потом, ты должен выходить на улицу, на холод в долбаные 6-7 утра.

Мы тоже так считаеам. Так что группы поддержки просто необходимы.

Лем: Да, я думаю, что, как правило, именно заграничные группы играют без групп поддержки. Если ты приглашаешь местные группы, то за вечер играют по три команды.

Мики: Но в Японии все иначе, публика идет на шоу главным образом, чтобы увидеть Motorhead. У них нет никакого желания тусоваться и смотреть выступление другой группы.

Фил: Но билеты на концерты отнюдь не дешевы. Кроме того, нужно дать местным группам шанс выйти на большую сцену.

Мики: Однако, здесь особая публика. Я думаю, что здесь иные музыкальные традиции. Музыкальные вкусы не развивались на фестивалях, как это происходит Штатах и Европе. Там ты идешь на фестиваль, тусуешься, напиваешься, бегаешь и все меньше прислушиваешься ко всем группам. Или, наконец, ты вырвался на тусовку, и музыка звучит как фон. Здесь это можно назвать настоящим концертом. Ты идешь посмотреть на группу, а потом идешь домой.

Лем: Да, я считаю японцев - очень серьезными людьми. Я думаю, что они очень серьезно относятся к своей музыке, как к игре в лото, вот так.

Фил: Они все обдумывают. Конечно, в публике можно увидеть музыкантов. Как один парень в Нагойе, в первом ряду, он все время внимательно следил за моей игрой.

Лем: Они слушают группу и буквально впитывают ее в себя. А все остальное их больше не интересует.

Те, с кем я встречаюсь здесь, если им нравится группа, они знают о ней все.

Лем: Точно, до мельчайших подробностей. Я тут встречал таких, которые знали такие альбомы Motorhead, о существовании которых я даже не подозревал.

Мики: Мы получали письма, когда мы три ночи выступали в Токио, мы получали почту между концертами?

Лем: Да, точно!

Мики: Я читал некоторые письма и мне кажется, что они купили билеты на все наши шоу, я читал что-то типо, 'пожалуйста, не могли бы вы завтра сыграть балладу более прочувственно.' А я, очевидно, закашлялся там или что-то типо этого, может волосы попали мне в рот, что угодно, и я даже не помню этого, но в одном письме было написано, "Дорогой Мики Ди, я видел, как ты кашляешь. Надеюсь, что ты не болен, что тебе уже лучше, и не мог бы ты сыграть завтра балладу с большим чувством"? (смеется) Такие вот письма говорят многое о тотальной преданости группе, их музыке.

Фил: Нет никакого сомнения в том, что японцы удивительная раса.

Лем: Мне всегда очень нравилось приезжать в эту страну.

Мики: Да, поразительно и это замечательно, потому что это очень требовательная публика, понимаешь?

Лем: И достаточно беспристрастная. Какой она и должна быть!

В этот момент представитель рекорд компании начал очень беспокоится, что мы говорим дольше положенного времени. Я начал думать, что он начинает нервничать.

Гм, я думаю, что нам пора закругляться, но прежде чем уйти, осталось выяснить последний вопрос, Лемми. В колонке комментарий буклета нового альбома, We are Motorhead, ты написал, "с годами, ты начинаешь тормозить." Ты уверен в этом?

Лем: Нет, я пошутил!

Это шутка? Ну и слава богу! Просто я должен был выяснить это.

Лем: Мы не намеренно ускорили эти дорожки, понимаешь, просто мы так сыграли.

Мики: Мы начали концерт с нашей самой быстрой песни!

Фил: Но если после сегодняшнего шоу, ты начнешь задавать нам какие-то вопросы, наверное, мы будем отвечать на них несколько заторможенно.

Хотелось бы еще поболтать, но думаю, что это огорчит организаторов.

Мики: Да, мы уже начали злоупотреблять нашим временем. Мне еще предстоит проспаться, понимаешь!

Мы приготовили для вас небольшой подарок, потому что после того как прошлой ночью вы заявили со сцены, что японские девушки самые лучшие, конечно мы не хотим усомниться в ваших возможностях, но мы просто подумали, что должны приподнести вам этот маленький презент. (мы передаем им порнушку, все смеются)

Лем: Японское порно прикольно тем, что все герои порнухи похожи на 12-ти летних подростков!

Фил: Мы можем смотреть эту кассету в европейском формате VCR? Мы возьмем ее с собой на гастроли!

Вы можете смотреть эту порнушку в американском и японском формате, но не в европейском.

Фил: Нам надо будет проверить систему, которая установлена в нашем автобусе.

Личный ассистент группы: я думаю, что это один из тех форматов VCR котрый можно смотреть на любой аппаратуре.

И если у вас будет возможность сесть и посмотреть этот фильм вместе, не могли бы вы написать для нас рецензию, типо порно рецензия от Motorhead, и послать нам ее по электронной почте, мы были бы очень рады.

Фил: Хорошо, договорились!

Потом Шухей передал свои подарки: сделанные вручную, бумажные фонарики для каждого музыканта группы с их именами и лого 'Motorhead' написанным на Katakana. Лемми, вы приколитесь, мог прочитать все надписи, а Мики тоже знал, как читается его имя на японском. В качестве обмена на нашу японскую порнушку, Фил пообщал выстать нам экземпляр "Bitch Battles," по всей видимости, это достаточно пошлое борцовское видео с участием девушек. Как прокомментировал Мики, "Девки из трейлера. Низшее сословие. В духе настоящего Джерри Спрингфилда!" К этому моменту представить записывающей компании уже почти что потерял терпение. Репортер журнала "Burn" уже ждал нас больше 20-ти минут, и за ним стояли и другие. Пижону из рекорд компании очень хотелось оттеснить нас. Так что когда мы попросили группу сфотографироваться с нами, он чуть не умер. "Мне очень жаль, но на фто нет времени", захныкал он. Ну тут вмешалась группа. "Ну, у нас есть время на то, чтобы сфотографироваться с этими парнями", сказал Мики. "Да", подтвердил Лемми, "Давайте сфоткаемся!". Лемми, руководил действиями как папочка на свадьбе, убеждаясь, что мы стоим напротив его и Уоррена, и досадуя на то, что он не может с нами сфотграфироваться, потому что ему самому приходится снимать, сделал около 5-ти снимков. Этот парень истинный джентельмен. Обходительная в конце нашей встречи, группа попрощалась со всеми за руку и выразила надежду на то, что мы еще увидимся. Это было лучшее интервью, самая непренужденная беседа за всю мою жизнь. Я и Шухей встретились с своими кумирами, а они оказались такими классными парнями. Так мы оставили репортера Burn маящегося, подозрительно разлядывающего неубранный стол и комнатный стол покрытый номерами журнала Chain-Whipped и пустыми бутылками Two Dogs. Да, жизнь прекрасна. После интервью, мы вышли на улицу, съели стейк, пописали и направились на второй концерт в зале Liquid Room где Фил взорвал свои колонки Marshall, а я под крики толпы раскроил себе башку о динамик монитора, боже мой, я люблю Motorhead! Поскриптум: Возможно, что вам будет приятно узнать о том, что представитель рекорд компании дождался прибавления в семействе, роды прошли без осложнений. Теперь он гордый отец (мать?) десяти котят. Ему пришлось уйти из музыкального бизнеса и теперь он живет в маленькой деревне на побережье японского моря, где он удовлетворяет свою страсть коллекционирования морских раковин. Нам очень жаль, старик, но что мы можем тут поделать?

Журнал CHAIN-WHIPPED №35 авторы: Paul "Burner" Betney и Shuhei "Быстрый" Hasegawa 2000г.
Перевод Дмитрий Бравый (31.01.04)

  Оценить:

  Статьи, интервью



MF-B 1998-2017: при цитировании ссылка на сайт Das ist Motorhead обязательна.