Главная страница
Новости
Диски
Рецензии
Синглы
Бутлеги
Концертники
Видео
Другие
Состав
Lemmy
Larry Wallis
Eddie Clarke
Phil Taylor
Brian Robertson
Pete Gill
Mick Burston
Phil Campbell
Mikkey Dee
Хронология
Статьи, интервью
Даты туров
Тексты песен
Гитарные табулатуры
Записи
Каверы
Видеоклипы
Фотографии
Фэны
Опрос
OS Issues
Ссылки
 
Motorhead магазин
 
Motorheadbangers форум
Гостевая книга
Чат
Поиск
 
Об авторе
English language

Motorhead articles...

Motorhead в Москве


Автор статьи TROLL ( troll@metalkings.ru).
Материал предоставлен сайтом  www.metalkings.ru.
Любые перепечатки материала требуют письменного разрешения создателя рассылки RAG DOLL. Ваши запросы направляйте по адресу ragdoll@mail.ru

Metalkings

Концерт Motorhead в Москве.
Часть 1
(в которой участники проекта "MetalKings.Ru" начинают охоту на знаменитостей и в результате почти что берут интервью у Лемми).
Правдивейшая история! ;)

Все началось задолго до основных событий, то есть до концерта, в московском Парке Победы, куда некогда самая громкая группа мира пожаловала специально для съемок на телеканале MTV. Погодка была весьма промозглая, мелкий дождик накрапывал на головы группы ребят в кожаных куртках и ботинках - именно такая картина представилась нашему взору при появлении на месте событий. Все присутствующие заметно нервничали и для снятия напряжения использовали старый, но многократно проверенный на практике метод - немерянное количество холодного пива. Результатом этого метода, как всем хорошо известно, явилось невыносимое давление напитка на область мочевого пузыря. А пока мы все мучительно решали, что хуже - намочить штаны или пропустить появление Motorhead - на "арене" появился продюсер программы и сопроводил нас в музей второй мировой войны, расположенный как раз в центре парка. Прикол состоял в том, что Лемми, который, как Вы, наверное, знаете, всерьез интересуется военной историей, должен был выступить в роли гида и показать экспозицию нескольким фэнам, отобранным MTV (банальный трюк в духе этого канала).

Через пару минут мы были уже внутри, с нетерпением ожидая прихода главных героев этой эпопеи. Вскоре появились остальные телевизионщики во главе с ведущей, которая тут же стала раздавать всем присутствующим указания относительно того, чего они должны (и особенно не должны) делать во время съемки. И когда все внимание фэнов было сосредоточено на ее командных указаниях, в дверях появился сам виновник торжества - Лемми. Поприветствовав всех собравшихся, он, не обращая внимания на MTV-шников и работников музея, бежавших за ним и пытавшихся объяснить, что в здании не принято находиться в верхней одежде и курить (о да, его величество Лемми), направился вместе с остальными музыкантами прямиком в первый зал экспозиции. Вот тут-то и стало понятно, кто и зачем пришел на эту встречу. Львиная доля участников по непонятным нам причинам предпочла остаться с MTV-шниками. Ну и хрен с ними! Я и Долл моментально просекли, что MTV здесь играет довольно-таки второстепенную роль и последовали за Лемми. Нам также не хотелось особо действовать на нервы Лемми-"гиду", так что мы просто следовали за музыкантами по залам музея, делая над собой титанические усилия, чтобы не разразиться радостно-истерическими воплями в лучших традициях Бивиса и Баттхеда. Ведь это была не стандартная пресс-конференция, на которой ты задаешь музыканту вопрос и получаешь на него ответ,  здесь была совсем другая ситуация, в которой не следовало быть излишне приставучими, особенно после того, как Микки сказал, что они  до предела измотаны вчерашним питерским концертом. И все-таки я не удержался от соблазна и, улучив свободную минутку, когда Лемми присел отдохнуть в одном из залов, подошел к нему и презентовал
книгу о российских и советских военных наградах, приобретенную мной специально по поводу наступающего дня рождения Лемми. Представьте, как во мне боролись два разных человека - фэн и журналист! Первый изо всех сил кричал мне в ухо: "Возьми у него автограф, сфотографируйся, и дело в шляпе!", а другая половина в этот момент шептала, что такой шанс для интервью бывает только раз в жизни! После недолгой схватки профессионализм победил, и я выступил в роли... переводчика! (отдельное спасибо за это моему лингвистическому образованию и соответствующему институту)

Ну, обо всем по порядку. После 20-минутного шатания по музею Фил и Мики отправились обратно в гостиницу, захватив с собой помощника и переводчика. Лемми же остался в руках MTV. Тут-то и выяснилось, что ведущая на самом деле и двух слов по-английски не может связать, так что настала моя очередь протянуть руку помощи. Мои услуги в качестве переводчика были с удовольствием приняты, благодаря чему вы имеете
возможность узнать все то, что было сказано Лемми в ходе этого интервью.(вопросы задавались ведущей, фэнами и вашим покорным)

Вопрос: Лемми, какое значения для тебя имеет вторая мировая война?
Ответ: Немалое. Мое появление на свет совпало с годом ее окончания, в нее было вовлечено множество людей. Это было грандиозное событие.
В.: Но множество людей не вернулось с этой войны...
О.: Об этом я и говорю. Война повлияла на нас всех. Вам, возможно, сложнее представить себе ее масштабы, чем мне, из-за большой разницы в возрасте. Но она изменила жизнь каждого человека.
В.: Ведь у тебя дома большая коллекция орденов и медалей времен этой войны?
О.: Да, там есть и несколько русских.
В.: Какие именно?
О.: Три гвардейских знака, как вон там (показывает на дальний угол комнаты) и пара-тройка других.
В.: В 1945 году всем казалось, что с нацизмом покончено. В наше же время в России и на Западе вновь возникают нацистские движения. А что ты об этом думаешь?
О.: Не стоит беспокоиться из-за этого, ведь лидера подобно Гитлеру, у них нет, так что все в порядке.
В.: А как насчет коммунистов?
О.: Та же самая история. У них нет лидера.
В.: (вопрос фэна) Как ты ощущаешь себя в роли праотца байкеровского движения?
О.: Праотца? Да у меня и мотоцикла-то нет.
В.: (вопрос ведущей) Лемми, а ты знаешь что-нибудь об этой подлодке? (показывает на модель на стенде)
О.: Нет. (пожимает плечами в недоумении) Совсем крохотная, должно быть японская. Выглядит отвратно.
В.: А ты когда-нибудь был внутри подлодки?
О.: Нет, слава Богу.
В.: Что, клаустрофобия мучает?
О.: Я же говорю, я никогда там не был внутри, вот если бы был, возможно, и мучила бы.
В.: Ты коллекционируешь огнестрельное оружие?
О.: Нет, только кинжалы. Пушки и пистолеты мне не нравятся, ножи, на мой взгляд, лучше. Это что-то более личное.
В.: А ты бы пошел с ножом на медведя?
О.: Нет, черт побери, а ты?
В.: Я? Понятно, что нет.
О.: Ну а что тогда за вопрос. Псих какой-то! (крутит пальцем у виска, чтобы показать насколько я псих). Ну не знаю, может быть, с двумя ножами...
В.: (ведущая, показывая на зенитную пушку) У тебя никогда не было идеи использовать что-нибудь типа этого в качестве элемента шоу?
О.: Не, нам этого не нужно. Мы и сами довольно громкие.
В.: (ведущая) Ну ладно. Спасибо тебе за ответы на вопросы. Наша программа называется "Банзай", так что давайте по традиции все вместе крикнем: "Банзай!"
О.: Ну и дела! Англичанин на русском MTV, кричащий по-японски!
В.: Итак, все вместе. Три четыре - Банзай!!! (все кланяются в японском стиле и орут как полоумные) Банзай!


Ну вот, в общем то, и вся история. После окончания официальной части мероприятия Лемми в течение 15 минут фотографировался с фэнами, давал автографы, два из которых оказались прямо в паспортах (!) фэнов, затем снялся в рекламном выпуске News-блока MTV и удалился, оставив нас с нетерпением дожидаться концерта.

Часть 2 (концерт).

Когда Ваши покорные слуги оказались у дверей заведения, в котором должен был состояться концерт, народу у входа оказалось довольно немного. Причин на то было две - чрезмерное злоупотребление алкоголем и желание милиции, обеспечивающей безопасность проведения концерта, загнать народ внутрь как можно раньше. Сочтяза лучшее не спорить со стражами порядка, мы в темпе допили пиво и направились внутрь, где вскоре должно было начаться что-то невообразимое, когда на полутемной сцене хриплый голос скажет: "We're Motorhead! And we're coming here to kick your ass!" А пока, пробившись сквозь толпу, мы наспех побросали свои вещи в гардероб, и затем попытались добраться до стола с продукцией группы. Даже несмотря на бешеные цены, ребят было за что помянуть добрым словом - ведь на лотках оказалась не только продукция местного пошива, но и официальные товары, привезенные с собой специально для этого концерта. Время от времени из толпы "выныривал" счастливчик, умудрившийся приобрести какую-нибудь вещь, и удалялся, сопровождаемый злобными взглядами остальных страждущих. Со второй попытки и мне улыбнулась удача, однако вынос моего тела вместе с покупкой сопровождался парочкой дружелюбных ударов в район почек и несколькими заботливыми тычками в ребра. Концерт как обычно запаздывал, так что нам ничего не оставалось, как отправиться за пивом и покурить по сигаретке, чтобы скоротать ожидание. Однако огромная толпа таких же желающих испортила наши планы. Но ведь не за пивом же мы сюда приперлись, в конце концов? После почти часа томительного ожидания свет погас, Лемми и Ко. возникли на сцене, и громоподобная композиция "We're Motorhead (Coming To Kick Your Ass)" с последнего альбома группы возвестила о начале концерта. То, что произошло в этот момент невозможно описать словами. Не думаю, что моего скудного словарного запаса хватит, чтобы передать происходящее, но складывалось впечатление, что я попал на Армагеддон местного значения. После того, как первая волна возбуждения схлынула, я уловил, что звук был хуже некуда. Все, что возникало из шума на сцене, был вокал и бас Лемми, а также с жутким грохотом обрушивающиеся на нас ударные. Гитара была просто за гранью восприятия - ее не было слышно вообще. Слава Богу, этот ужас продолжался только пару песен, после чего звук был более-менее отстроен. Более или менее, если не считать того, что звук барабанов по-прежнему покрывал все и вся, отдаваясь в желудке, пробивая черепную коробку и отскакивая от стен. Однако, учитывая рубилово, которое в целом происходило в зале, с этим неудобством можно было смириться. Группа продолжала играть, выдавая хит за хитом - "Bomber", "Stay Clean" и "Metropolis". Да уж, это был Моторхэд на всю катушку - группа, которая вот уже 25 лет зажигает так, что дым из задницы валит. Иногда мне кажется, что ничто не способно их остановить, особенно их 50-с-лишним-летнего лидера, который даже в таком почтенном возрасте даст фору любому молодняку. Однако мы отвлеклись. Неожиданно по середине концерта Лемми заявил: "Ну что, ребята, панки в зале есть?" В ответ послышался неразборчивый гул. Лемми повторил вопрос: "Панки есть?" Часть аудитории закивала головами. Лемми: "Ну, тогда эта песня для вас!" И из колонок донесся вступительный рифф к одному из самых известных (я бы даже сказал эпохальных) панк-гимнов "God Save The Queen" (он же "No Future"). Надо ли говорить о том, что эту песню пел весь зал? После чего снова пошли хиты - "Orgasmotron" (с Лемми в традиционно зеленых лучах прожектора), "Born To Raise Hell", "Iron Fist", "Sacrifice" (с убийственным соло на ударных посредине песни), "Killed By Death" и на бис, что особенно приятно, "Ace Of Spades" и "Overkill". Клянусь Вам, ничего лучше за последнее время мне не доводилось увидеть! Я уже имел счастье увидеть Motorhead на сцене, и хотя  тот, первый раз мне запомнился больше (наверное,  потому что первый), и хотя я не услышал своих любимых "The Chase Is Better Than The Catch" и "You Better Run", нужно отдать группе должное - их музыка не стареет. Ведь это Motorhead и это рок-н-ролл.

(Troll)

TRACKLIST (running order very approximate as usual)
1. We're Motorhead
2. Bomber
3. I'm so bad
4. Metropolis
5. Civil War
6. Shoot you in the Back
7. Stay Clean
8. Stay out of Jail
9. Iron Fist
10. God Save the Queen
11. Damage Case
12. Born to Raise Hell
13. Sacrifice
14. Orgasmatron
15. Going to Brazil
16. Killed by Death
17. Ace of Spades
18. Overkill

  Оценить:

  Статьи, интервью



MF-B 1998-2017: при цитировании ссылка на сайт Das ist Motorhead обязательна.